STEEL WOOL (FEAT. BOLDY JAMES) (TRADUÇÃO) - The Alchemist - LETRAS.MUS.BR (2024)

Lã de Aço (part. Boldy James)

Steel Wool (feat. Boldy James)

Uh, uh
Uh, uh

Jackson
Jackson

Vamos lá
Let's get it

V8 naquela reta (Ayy), Forgis naquela Cherokee preta (Yeah)
V8 in that straight (Ayy), Forgis on that black Cherokee (Yeah)

Isso é gangster misturado com pop e trap karaokê (Trabalho)
This that gangster slash pop mixed with trap karaoke (Work)

Transforme a bola de neve em uma bola de cristal, agora aquele cachorro é dez (Vamos lá)
Turn the snow globe to a crystal ball, now that dog a ten (Let's get it)

Tipo que transforma uma pedra com muitos defeitos em uma gema impecável (Ligue)
Type to turn a stone with many flaws to a flawless gem (Turn it on)

Empilhe meu dinheiro dez pés de altura, agora eu jogo acima da cesta (Estamos nessa)
Stack my money ten foot tall, now I ball above the rim (We on)

Vivendo acima da lei, no Norte com meu irmão Em (Blocos)
Livin' above the law, on the North with my brother Em (Blocks)

Poderia estar preso, mas para aqueles que me conhecem, eles dizem: Sortudo ele (Real)
Could be locked up, but to those who know me, they say: Lucky him (Real)

Cortei o quarteirão inteiro, foi quando descobrimos que não era eles (Desculpa)
Chop the whole block up, that's when we found out that it wasn't them (My bad)

Porão no Honda Civic, Tia exagerando com sua Bridget
Basem*nt on Honda Civic, Auntie maxin' out her Bridget

Copo cheio até a borda, provavelmente bateria no carro antes de derramar
Cup filled to the rim, probably smack the whip before I spill it

Afundado no jogo da droga, 227, nós somos os mais reais
Knee deep in the dope game, 227, we the realest

Cocaína na frigideira, cozinha cheirando a acrílico
Cocaína on the skillet, kitchen smellin' like acrylic

Voltei com um pacote de mil comprimidos, tentando saquear uma vila (Skrrt)
Touch back with a thousand pack of pills, tryna rape a village (Skrrt)

Maconha tão forte, cheirando através do selo a vácuo, não consigo esconder
Weed so loud, reekin' through the vacuum seal, I can't conceal it

Fiz uma fortuna, para aqueles que odeiam, eu fiz eles sentirem
Made a killin', to those that hate it, I made 'em feel it

Vendi drogas toda a minha vida, então, droga, só sei um jeito de conseguir
Sold dope all of my life, so, sh*t, I only know one way to get it

Meio bloco de ouro retriever, isso não é Purina (Comida de cachorro)
Half slab golden retriever, this ain't no Purina (Dog food)

Mag preta no quatro-febre, tijolo de cocaína
Black mag in the four-fever, brick of cocaína

Mexendo os tijolos na panela, não, isso não é farinha (Uh-uh)
Stirrin' the bricks up in the pot, no, this ain't no farina (Uh-uh)

Enfiando trinta balas na minha Glock vai mudar toda a sua atitude (Brr)
Stuffin' thirty clips in my Glock'll switch your whole demeanor (Brr)

Pegue um corpo, sem Randy Moss, eu jogo fora, um
Catch a body, no Randy Moss, I hike it off, hut one

Esses caras não são cortados do mesmo pano que eu fui cortado (De jeito nenhum)
These nigg*s ain't cut from the cloth that a nigg* cut from (At all)

Eu ando com lobos de verdade (Real), venho da verdadeira quebrada (Uh-huh)
I run with real wolves (Real), come from the real hood (Uh-huh)

Esses caras não são cortados do mesmo pano que eu, porque eu sou lã de aço
These nigg*s ain't cut from my cloth 'cause I'm steel wool

Jogando Tetris com esses blocos, por isso me chamam de Lego
Playin' Tetris with them blocks why they call me Lego

Lá em Virginia de verdade, onde diabos está Carmen Sandiego?
Down in Virginia for real, where in the world is Carmen Sandiego?

Tem uma chance melhor de encontrar o Waldo naquela sala de veludo
Got a better chance of findin' Waldo in that velvet room

Assistindo viciados injetarem a pura depois de derreterem na colher
Watchin' fiends shoot up the raw after they melt it on the spoon

Estou mexendo tijolos, chutes Barbie, mas a camisa Givenchy
I'm churnin' brickies, kicks Barbie, but the shirt Givenchy

Pelo jeito que ele pisa na mercadoria, dá para ver que são seus primeiros Balenciagas (Remix)
Way he steppin' on the work, can tell that them his first Balencis (Remix)

Liberte o Lenny, sei que ele está com saudades de casa (Ayy)
Free Lenny, I know he homesick (Ayy)

Ele costumava deixar sempre a porta da tela aberta, você entra por sua conta e risco (Uh-huh)
He used to always leave his screen door open, you enter at your own risk (Uh-huh)

Saco fazendo números de telefone, corri tudo fora do estado (Yeah)
Bag doin' phone numbers, ranned it up OT (Yeah)

Tenho assassinos no discador rápido, posso fazer você ser tocado sem custo
Got killers on speed dial, can get you touched toll free

Os caras mataram meu mano a tiros, não tenho dormido (Randy)
nigg*s shot and killed my mans, I ain't been gettin' no sleep (Randy)

Meu mano silenciando os cordeiros, aqueles caras são como o Pequeno Bo Peep (Real)
My nigg* silencin' the lambs, them nigg*s Little Bo Peep (Real)

Lá em Hattiesburg, tirei dois gramas de meio quilo (Blocos)
Down in Hattiesburg, I took two ounces out a half a bird (Blocks)

O cara me respondeu, disse que era isso, acabamos discutindo (Hahaha)
nigg* hit me back, said it was that, we end up havin' words (Hahaha)

Não me enrole até a morte, deixo um oitavo de flocos na 'Rex (Skrrt)
Can't talk me to death, I drop a eighth of flake off in the 'Rex (Skrrt)

Não posso ser enganado no setor porque tenho detentos ligando a cobrar
Can't get tricked off the set 'cause I got inmates callin' in collect

Meio bloco de ouro retriever, isso não é Purina (Comida de cachorro)
Half slab golden retriever, this ain't no Purina (Dog food)

Mag preta no quatro-febre, tijolo de cocaína
Black mag in the four-fever, brick of cocaína

Mexendo os tijolos na panela, não, isso não é farinha (Uh-uh)
Stirrin' the bricks up in the pot, no, this ain't no farina (Uh-uh)

Enfiando trinta balas na minha Glock vai mudar toda a sua atitude (Brr)
Stuffin' thirty clips in my Glock'll switch your whole demeanor (Brr)

Pegue um corpo, sem Randy Moss, eu jogo fora, um
Catch a body, no Randy Moss, I hike it off, hut one

Esses caras não são cortados do mesmo pano que eu fui cortado (De jeito nenhum)
These nigg*s ain't cut from the cloth that a nigg* cut from (At all)

Eu ando com lobos de verdade (Real), venho da verdadeira quebrada (Uh-huh)
I run with real wolves (Real), come from the real hood (Uh-huh)

Esses caras não são cortados do mesmo pano que eu, porque eu sou lã de aço
These nigg*s ain't cut from my cloth 'cause I'm steel wool

Esses caras não são cortados do mesmo pano que eu, porque eu sou lã de aço
These nigg*s ain't cut from my cloth 'cause I'm steel wool

Eu, eu, eu estou assumindo agora e me corrija se eu estiver errado, seu nome real, talvez, não seja Bo
I, I'm, I'm assuming now and correct me if I'm wrong, your real name, maybe, is not Bo

Esse é o nome que você tinha?
Is that the name you were?

Meu apelido é Bo
My nickname is Bo

Diga menos, cara
Say less, man

Você já sabe quem é
You already know who it is

Olha onde estamos, só dizendo bom dia para as ruas primeiro
Look where we at, just saying good morning to the streets first

STEEL WOOL (FEAT. BOLDY JAMES) (TRADUÇÃO) - The Alchemist - LETRAS.MUS.BR (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Trent Wehner

Last Updated:

Views: 5551

Rating: 4.6 / 5 (76 voted)

Reviews: 83% of readers found this page helpful

Author information

Name: Trent Wehner

Birthday: 1993-03-14

Address: 872 Kevin Squares, New Codyville, AK 01785-0416

Phone: +18698800304764

Job: Senior Farming Developer

Hobby: Paintball, Calligraphy, Hunting, Flying disc, Lapidary, Rafting, Inline skating

Introduction: My name is Trent Wehner, I am a talented, brainy, zealous, light, funny, gleaming, attractive person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.